2008年06月06日

とりあえずFlock日本語パック翻訳完了

勢いで何とかなるものですね。とりあえず翻訳完了。 今はまだ使うたびに誤訳を見つけてしまうけど。 ダウンロード先: Flock日本語パック それにしても、表記が日本語になっただけで、いろいろ今まで気づかなかったところが見えてきて、Flockというブラウザの快適さが分かってくる。 ソーシャルウェブブラウザという名前は伊達じゃないな。ただのブラウザなのに違ったものに見えてくる。Firefoxもアドオンいろいろ詰め込めばブログを書いたりできるけど、やはりFlockの様々な機能の統一感はひと味違う。これは使っていて本当に楽しい。 Flockの楽しい特徴の一つが、「blog this」。マウスを重ねたもの、選択したものを、すぐに「blog this」して、ブログエディタを起動させることができる。 ネットで何か面白いものをみつけたらマウスを重ねてマウスの右ボタンを押すとすぐに、自動的に引用がされて、それについてのブログが書けるようになっている。リンクでもテキストでも、画像でも、動画でも。 今回作った日本語パックは、WidnowsXPのFlock、Mac OSX 10.5 のFlock、 Linux(openSUSE)の Flock、どれでもうまく表示できていた。ありとあらゆる動作を行って確認したわけではないけれど、普通にページを見たりYoutubeを見たりするだけなら、問題は起きなかった。
Blogged with the Flock Browser


posted by takayan at 03:09 | Comment(3) | TrackBack(0) | 日記・未分類 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする